テーブルチャージとしてお一人様¥550(税込)頂きます
Table charge ¥ 550 (tax included) per person
スペチャーレ(当店スペシャル、吉田牧場のストラッキーノチーズ)
Speciale(Our special, Stracchino cheese from Yoshida Farm)
Piccolo ¥3,300 Grande ¥6,050
マルゲリータ風
Margherita style
+¥660
生ハムとルッコラ
Prosciutto and arugula
+¥660
自家製ボロネーゼ
Homemade Bolognese
+¥660
クアトロフォルマッジ(4種のチーズ はちみつ+¥220)
Cuatro Formage(4 kinds of cheese ・Add honey +¥220)
+¥880
しらすとチェリートマト
Bianchetti and Ciliegino
+¥880
旬トリュフと半熟卵
Truffle and soft-boiled egg
+¥1,320
6ピースセット
6 piece set
¥1,700
12ピースセット
12 piece set
¥3,000
おすすめワイン
Recommended wine
grass ¥1,100
bottle ¥5,200
牡蠣2ピースワインセット
Oyster 2 piece & grass wine
¥1,700
・乾杯用スパークリングワイン、食後のコーヒーまたは紅茶付
サラダ、小さな前菜、パスタorピザ、デザート
¥2,500
Sparkling wine for toast, after-meal coffee or tea.
Salad, small appetizer, pasta or pizza, and dessert
・乾杯用スパークリングワイン、食後のコーヒーまたは紅茶付
サラダ、小さな前菜、パスタorピザ、豚肉のグリル、デザートをお選びいただけます
◎牛肉のメイン料理に変更 +¥500
¥3,000
Sparkling wine for toast, after-meal coffee or tea.
With salad, Choice of small appetizer, pasta or pizza, grilled pork, and dessert
◎Change to Beef Main Course +¥500
生ハムサラダ、トリュフのオーブン焼き
甘いトマトのスパゲッティ、フォカッチャディレッコ
厳選和牛のグリル、デザートの盛り合わせ
乾杯用スパークリングワイン、食後のコーヒーまたは紅茶
¥5,000
Prosciutto salad, oven-baked truffles
Spaghetti with sweet tomatoes, Focaccia di Recco
Grilled selected wagyu beef, assorted desserts
Sparkling wine for toast, after-meal coffee or tea
エビフライ、ライスコロッケ、お任せパスタ
ハンバーグ、ミルクアイス、ソフトドリンク
¥1,500
Fried shrimp, rice croquette, pasta as you like
hamburger steak, milk ice cream, soft drink
サラダ、デザート付き
豊富なランチメニューよりメインデッシュとドリンクを一品づつお選びいただけます
¥2,800~
From 2,800 yen
With a salad and dessert
A choice of one main dish and one drink from our extensive lunch menu
乾杯用スパークリングワイン
ゼッポリーニ
小さな前菜
甘いトマトのスパゲティ
フォカッチャ・ディ・レッコ
ミルクのジェラート
コーヒーまたは紅茶
お1人様 ¥4,500
Sparkling wine for toast
Zeppolini
Small appetizer
Sweet tomato spaghetti
Focaccia di Recco
Milk gelato
Coffee or tea
乾杯用スパークリングワイン
ゼッポリーニ
小さな前菜
生ハムの盛り合わせ
甘いトマトのスパゲティ
フォカッチャ・ディ・レッコ
A5和牛を使った料理
ティラミス
コーヒーまたは紅茶
お1人様 ¥6,000
Sparkling wine for toast
Zeppolini
Small appetizers
Assorted Prosciutto Ham
Spaghetti with sweet tomatoes
Focaccia di Recco
Dishes made with A5 Wagyu Beef
Tiramisu
Coffee or tea
Available with advance reservation in addition to the course.
If you place a reservation for a seat only,
Only one drink and one food per person can be ordered.
Dessert is not included in the 1 food item.
半熟たまごのオーブン焼き 旬トリュフかけ
¥1,650
厳選ハム盛り合わせ
Assorted carefully selected ham
¥1,210
甘いトマトとモッツァレラチーズのカプレーゼ
Sweet tomato,fresh mozzarella
¥1,210
鮮魚のカルパッチョ
Fresh fish carpaccio
¥1,430
自家製 濃厚フォアグラのムース バケット添え
Green shiso marinede steamed chiken,sweet tomato
¥1,650
サーモン、アボカド、チーズのマリネ(ホワイトバルサミコ)
Marined salmon,avocado,cheese(white balsamic)
¥1,320
釜揚げしらすと甘いトマトのさっぱりサラダ
Whitebait,sweet tomato salad
¥1,210
サーモン、アボカド、温泉玉子のシーザーサラダ
Salmon avocado soft-boiled eggs Caesar salad
¥1,540
青のりのゼッポリーニ
Zeppolini with Green Laver
¥660
皮付きポテトフライ 旬トリュフかけ
French fries with skin and truffle
¥1,100
季節野菜と魚介のフリット
Seasonal vegetables and sea food furitto
¥1,430
ソーセージとチョリソーの盛り合わせ
Sausage chorizo assorted platter
¥1,650
魚介とキノコのアヒージョ バゲット付き
Sea food and mushrooms ahijo with baguette
¥1,980
マルゲリータ
Margherita
¥1,848
D.O.C.モッツァレラのマルゲリータ
D.O.C. Margherita
¥2,618
本日のピザ
Today’s Pizza
¥1,848
マリナーラ(アンチョビ、にんにく、オレガノ)
Pizza marinara
¥1,738
生ハムとルッコラ
Prosciutto and Arugula Pizza
¥1,958
ディアボラ(※ほんのり辛味のあるピザ)
Pizza Diavola
¥1,958
クアトロ・フォルマッジ +はちみつ(¥220)
Quattro Formaggi +honey(¥220)
¥2,178
自家製ボロネーゼの旬トリュフかけ
Homemade Bolognese with truffles
¥2,728
甘いトマトソースのパスタ(ポモドーロ)
Pasta with sweet tomato (Pomodoro)
¥2,728
釜揚げしらす、青ネギ、からすみのペペロンチーノ
Whitebait,green onion,karasumi,peperoncino
¥1,958
イタリア産パンチェッタとさっぱりトマトソースのアマトリチャーナ
Amatoricuana with Italian pancetta and tomato sauce
¥2,068
サーモンとレモンのさっぱりクリーム
Smoked salmon,lemon cream
¥2,178
旬トリュフのローマ風濃厚カルボナーラ
Rich Roma-style carbnara with seasonal
¥3,058
ポルチーニ茸と自家製ボロネーゼ トリュフかけ
Home made Bolognese and porcini mushroom with truffles
¥3,179
豪華!ずわい蟹ときのこのオイルパスタ
Carb and mushroom oil pasta
¥3,300
本日の鮮魚グリル
Grilled Fish
¥3,300
特選和牛モモ肉のタリアータ
Japanese wagyu beef tabliata balsamic salad
¥4,400
ブリアンツァのティラミス
Brianza’s Tiramisu
¥880
デザート各種
Various kinds of desserts
¥660~
食材などのアレルギーをお持ちのお客様は、ご予約、お越しの際に、予め従業員へお申し付けください。
メニュー内容は予告無く変更する場合もございますので予めご了承ください。
ディナータイムはアラカルトもご用意致しております。
金曜日及び祝祭日前日のディナータイムに関しまして、未就学児童の入店をお断りしております。
If you have allergies such as ingredients, make a reservation, Please tell the clerk at that time.
Please note that the menu contents are subject to change without notice.
There are a la carte menus as well during dinner time.
Pre-school children are not allowed to enter the restaurant during dinner hours on Fridays and the day before national holidays.